2021年2月28日2月28日(日)の日経新聞Beautiful Booksで『めぐりめぐる』をご紹介いただきました。本日、日経新聞2021年2月28日(17面)のBeautiful Booksで、『めぐり めぐる』が紹介されました。ジーニーさんのコラージュの美しさを、「鳥や背景の森やサンゴは、布や自然素材など様々なものを使って作られており、温かみのある質感が心地よく見入ってしまう」と評していただきました。 書店さんにて、是非、ご覧いただけたらと思います。 『めぐり めぐる』ジーニー・ベイカー作 わだ すなお訳
本日、日経新聞2021年2月28日(17面)のBeautiful Booksで、『めぐり めぐる』が紹介されました。ジーニーさんのコラージュの美しさを、「鳥や背景の森やサンゴは、布や自然素材など様々なものを使って作られており、温かみのある質感が心地よく見入ってしまう」と評していただきました。 書店さんにて、是非、ご覧いただけたらと思います。 『めぐり めぐる』ジーニー・ベイカー作 わだ すなお訳
2021年1月24日『めぐり めぐる』の訳者インタビューを公開しました。『めぐり めぐる』の訳者 和田 直(わだ すなお)さんに、本作の魅力をインタビューしました。 2回に渡ってお届けします。是非、下記リンクよりご覧ください。 訳者インタビュー:オオソリハシシギの物語を通して表現される「生命の循環」#1 訳者インタビュー:オオソリハシシギの物語を通して表現される「生命の循環」#2
『めぐり めぐる』の訳者 和田 直(わだ すなお)さんに、本作の魅力をインタビューしました。 2回に渡ってお届けします。是非、下記リンクよりご覧ください。 訳者インタビュー:オオソリハシシギの物語を通して表現される「生命の循環」#1 訳者インタビュー:オオソリハシシギの物語を通して表現される「生命の循環」#2
2021年1月11日noteのブログを始めます。新年あけましておめでとうございます。今年はいよいよ、ポリフォニープレスにとって、第一号を世に送り出す節目の年となりました。2021年を迎えるに当たり、新しくブログを始めたいと思います。徒然に、会社のこと、事業のこと、絵本のこと、子どもと教育のことなどを、綴って参りたいと思います。また、ポリフォニープレスに参画くださっている様々なアーティストの方々からも文書を寄せていただいたり、インタビューをしたりと情報発信していきたいと思います。ポリフォニープレスのブログはこちらです。どうぞ宜しくお願いします!
新年あけましておめでとうございます。今年はいよいよ、ポリフォニープレスにとって、第一号を世に送り出す節目の年となりました。2021年を迎えるに当たり、新しくブログを始めたいと思います。徒然に、会社のこと、事業のこと、絵本のこと、子どもと教育のことなどを、綴って参りたいと思います。また、ポリフォニープレスに参画くださっている様々なアーティストの方々からも文書を寄せていただいたり、インタビューをしたりと情報発信していきたいと思います。ポリフォニープレスのブログはこちらです。どうぞ宜しくお願いします!